|
|
|
Let me tuck you in. (내가 재워 줄게.) |
아 빠 : |
Minsu, let me tuck you in. |
|
- 민수야, 아빠가 재워 주마. |
민 수 : |
Sure, thanks, Dad |
|
- 네, 아빠, 고마워요. | | | |
|
|
이 말은 이불을 차 버리지 않도록 목까지 잘 덮어 준다는 뜻이므로 흔히 누군가를 재워 준다는 말로 쓰이죠. * tuck in 하면 불룩 밖으로 나온 것(뱃살이든 밖으로 나온 셔츠 단이든)을 안으로 집어 넣는 것을 말합니다. | |
|
It’s a school night. ((오늘 밤 잘 자야) 내일 유치원 가지.) |
엄 마 : |
Mina, go to sleep. It’s a school night. |
|
- 미나야, 가서 자야지. 내일 학교 가야잖니. |
미 나 : |
Ok, Mom. |
|
- 알았어요, 엄마. | | | |
|
|
이튿날 등교를 앞둔 밤을 가리켜 school night 이라고 합니다. 그러니까 우리가 흔히 아이들에게 “내일 학교 가야 하니까 일찍 자라.”는 뜻의 영어 표현을 장황하게 “You have to sleep early so that you can go to school tomorrow...” 이런 식으로 하지 않아요. 그저 간단하게 “It’s a school night.” 이라고 하면 아이들이 알아듣게 됩니다. | |
|
|
|
|
| |
|
|
|
■ Sickness 질병 ■ powder 가루약 / pill 알약 / liquid medicine 물약 / tablet 정제 cold capsule 감기약 (캡슐) / cough medicine[syrup] 기침 약[시럽] analgesic 진통제 / antihistamine 항히스타민제(알레르기성 질환이나 감기 치료제) painkiller (약국에서 파는) 진통제 / panacea 만병통치약 / wonder drug 특효약 | |