|
|
|
What’s the problem, officer?(저, 왜 그러시죠, 경관님?) |
아 빠 |
: |
What’s the problem, officer? |
|
- 경관님, 왜 그러시죠? |
경 관 |
: |
You just ran through the red light, sir. |
|
- 방금 빨간 불을 그냥 지나치셨습니다. | | | |
|
|
물론 시침 뚝 떼고 묻는 말이죠. 이 말은 병원에서 의사가 환자에게 물을 수도 있고, 자동차 수리센터에서 정비공이 차 주인에게 물을 수도 있습니다. | |
|
Just this time once could you let it go, please?(이번 한 번만 좀 봐주시죠, 네?) |
엄 마 |
: |
OK, OK, it was my fault. Just this time once could you let it go? |
|
- 알았어요, 알았어. 내가 잘못했어요. 이번 한 번만 좀 봐줘요, 예? |
경 관 |
: |
Well, I’m afraid I can’t, sir. |
|
- 죄송하지만 그럴 수는 없겠는데요. | | | |
|
|
한참 동생뻘 되어 보이는 젊은 경관에게 통사정을 하는 엄마. 이번에 딱지를 크게 떼게 되면 보나마나 아빠가 다시는 차를 가지고 다니지 못하게 할 텐데요. 봐달라는 뜻으로 “Let it go this time.” 이라고 합니다. 위에서는 this time 이란 말을 먼저 하고 뒤에 이어 let it go 라고 했지요. | |
|
|
|
|
| |
|
|
|
■ WORD LIST ■ Traffic Law (1) crosswalk 횡단 보도 / sidewalk 인도 / intersection 교차로 / ramp 진입로 / traffic light 신호등 / street light 가로등 / curb 도보와 차도 사이의 턱 / divider 분리대 / overpass 고가도로 / underpass 지하 도로 / one way street 일방 통행로 / dirt road 비포장 도로 / tollbooth 톨 게이트 | |