예절,명절,생활지혜,시사,이것저것/핫이슈

일본여행기본회화

힐링&바이블센터 2007. 7. 14. 21:18

일본 여행 기본 회화

 

1. 기본 단어 및 인사말

• はい(하이) 네.

• いいえ(이-에) 아니오.

• けっこうです(겟코-데스) OK.

• ありがとう(아리가토-) 감사합니다.

• おはよう(오하요-)/ 아침 안녕하십니까?

• こんにちは(곤니치와)/ 낮 안녕하십니까?

• こんばんは(곰방와)/ 저녁 안녕하십니까?

• さようなら(사요-나라) 안녕하십니까?

• 失禮します(시츠레이시마스) 실례합니다.

• すみません(스미마센) 실례합니다.

• 申し譯ありません(모-시와케아리마센) 미안합니다.

• ごめんなさい(고멘나사이) 미안합니다.

• どういたしまして(도-이타시마시테) 천만에요.

• かまいません(가마이마센) 괜찮습니다.

• どうぞ(도-조) 부탁합니다.

• おせわになりました(오세와니나리마시타) 돌봐주셔서 감사합니다.(떠날 때)

2. 부탁할 때

• たばこを 吸っても いいですか (다바코오 숫테모 이-데스카) 담배를 피워도 됩니까?

• 急いで ください (이소이데 구다사이) 서둘러 주세요.

• ちょっと 待って ください (좃토 맛테 구다사이) 잠시 기다려 주십시오.

• ____が 欲しいです (____가 호시이데스) ____이 필요합니다.

3. 말을 잘 못 알아들었을 때

• わかりません(와카리마센) 모르겠습니다.

• わかりました(와카리마시타) 알겠습니다.

• よく ききとれませんでした(요쿠 기키토레마센데시타) 잘 알아듣지 못했습니다.

• もう 一度 いって ください(모- 이치도 잇테 구다사이) 다시 한번 말씀해 주십시오.

• もっと ゆっくり いって ください(못토 윳쿠리 잇테 구다사이) 좀더 천천히 말씀해 주십시오.

4. 시간을 물을 때

• 何時ですか(난지데스카) 몇 시입니까?

• 何時に 始まりますか(난지니 하지마리마스카) 몇 시에 시작합니까?

• 何時まで やって いますか(난지마데 얏테 이마스카) 몇 시까지 합니까?

• 何時に 歸りますか(난지니 가에리마스카) 몇 시에 돌아옵니까?

5. 처음 만났을 때

• はじめまして(하지메마시테) 처음 뵙겠습니다.

• お會いして うれしいです(오아이시테 우레시-데스) 만나서 기쁩니다.

• あなたの お名前は 何というてすか(아나타노 오나마에와 난토이우데스카) 당신 이름이 무엇입니까?

• 私の 名前は ____です(와타시노 나마에와 ____데스) 제 이름은 ____입니다.

• 私は 韓國から 來ました(와타시와 칸코쿠카라 기마시타) 저는 한국에서 왔습니다.

• じゃ また(쟈 마타) 또 뵙겠습니다.

6. 대중 교통 수단을 이용할 때

• ____まで いくらですか(____마데 이쿠라데스카) ____까지 얼마입니까?

• 次の 驛は ____ですか(쓰기노 에키와 ____데스카) 다음 정거장이 ____입니까?

• どこで 降りるのですか(도코데 오리루노데스카) 어디에서 내립니까?

• この バスは ____に 止まりますか (고노 바스와 ____니 도마리마스카)

• 이 버스는 ____에 섭니까? ____に 着いたら 敎えて ください(____니 쓰이타라 오시에테 구다사이) ____에 도착하면 가르쳐 주십시오.

• この 電車は ____へ 行きますか(고노 덴샤와 ____에 이키마스카) 이 전철이 ____로 갑니까?

7. 물건을 살 때

• これは いくらですか (고레와 이쿠라데스카) 이것은 얼마입니까?

• 高過ぎます (다카스기마스) 너무 비쌉니다.

• ____を 買いたい (____오 가이타이) ____을 사고 싶습니다.

• これをいたたきます (고레오 이타다키마스) 이것으로 하겠습니다.

• まけて くれませんか (마케테 구레마센카) 깎아주시겠습니까?

• >トラべラ-ズ チェックで 拂えますか(도라베라-즈 첵쿠데 하라에마스카) 여행자 수표로 지불할 수 있습니까?

• この カ-ドが 使えますか(고노 카도가 쓰카에마스카) 이 신용 카드를 사용할 수 있습니까?

• 領收證を ください(료슈쇼오 구다사이) 영수증을 주십시오.

8. 길을 물을 때

• ____は どこですか (____와 도코데스카) ____은 어디에 있습니까?

• あそこに 行くなら どうしますか(아소코니 이쿠나라 도-시마스카) 거기 가려면 어떻게 합니까?

• どの くらい かかりますか(도노 구라이 가카리마스카) 얼마나 걸립니까?

• ここは どこですか(고코와 도코데스카) 이곳은 어디입니까?

• この 邊に 地下鐵の 驛は ありますか(고노 헨니 지카테쓰노 에키와 아리마스카) 이 부근에 지하철 역이 있습니까?

9. 식당에서

• メニュ-を 見せて ください(메뉴-오 미세테 구다사이) 메뉴를 보여 주십시오.

• お勘定を お願いします(오칸테-오 오네가이시마스) 계산서를 주십시오.

• とても おいしかったです(도테모 오이시캇타데스) 잘 먹었습니다.

• とても おいしい(도테모 오이시-) 매우 맛있습니다.

10. 사진을 찍을 때

• ここで 寫眞を 撮っても いいですか(고코데 샤신오 돗테모 이-데스카) 여기에서 사진을 찍어도 됩니까?

• フラッシュを たいても いいですか(후랏슈오 다이테모 이-데스카) 플래시를 사용해도 됩니까?

• すみませんが 私の 寫眞を 撮って ください(스미마센가 와타시노 샤신오 돗테 구다사이) 실례지만 제 사진을 찍어주십시오.

• 一諸に 寫りませんか(잇쇼니 도리마센카) 함께 찍으시겠습니까?

11. 숙소에서

• 空いた 部屋は ありますか(아이타 헤야와 아리마스카) 빈 방이 있습니까?

• 靜かな 部屋を お願いします(시즈카나 헤야오 오네가이시마스) 조용한 방을 부탁합니다.

• 1晩 いくらですか(히토반 이쿠라데스카) 하루밤에 얼마입니까?

• 明朝 6時に 起こして ください(묘-쵸- 로쿠지니 오코시테 구다사이) 내일 아침 6시에 깨워 주십시오.

<여행시 유용한 일본어 회화>※ 입국 심사시... Q: 어디에서 오셨습니까? / Q: 도코까라 키마시타카どこからきましたか 

A: 한국 서울에서 왔습니다. /

 A: 캉코쿠노 소우루카라 키마시타韓國 の ソウルからきました Q: 여행의 목적은 무엇입니까? / 

Q: 료코노 모쿠테키와 난 데스카旅行の 目的は なんですか A: 관광입니다. /

 A: 캉코우데스觀光です 

Q: 일본에서 며칠간 머무를 겁니까? / Q: 니혼데 난니치캉 토마루 요테이데스카日本で 何日間 泊まる 豫定ですか A: 약 5일간입니다. / A: 야쿠 이츠카캉데스やく 五日間です

 Q: 직업이 무엇입니까? / Q: 오시고토와 난데스카おしごとは 何ですか A: 학생입니다. / A: 각세이데스學生です 

Q: 어디에서 머무를 예정입니까? / Q: 도코데 토마루 요테이데스카?どこで 泊まる 豫定ですか A: 유스호스텔입니다. / A: 유 스호스테루 데스ユ スホステルです ※ 쇼핑할때 표현... 

Q: 이것은 얼마입니까? / Q: 고레와 이쿠라데스카これは いくらですか A: 소비세 포함해서 2100입니다. / A: 쇼우히제코미데 니센햐쿠엔데스消費稅こみで 二千百円です. 

Q: 비싸군요 좀싸게해 주시겠습니까? /Q: 다카이데스네. � 토 야스쿠시테 이타다케마스카高いですね. ちょっと 安くして いただけますか. A: 비싸지 않는데요. / A: 다카쿠 아리마셍 가高く ありませんが.

 Q: 그럼, 이것으로 주세요. / Q: 쟈, 고레오 구다사이じゃ, これを ください Q: 저 이것 바꿔 주시겠습니까? / Q: 아노우, 고레 코우캉시테 이타다케마스카あのう,これ 交換して いただけますか Q: 이것을 반품할 수 있습니까? / Q: 고레오 헨삥스루고토 데키마스카. これを 返品すること できますか ※ 식당에서의 회화 A: 어서오십시오. / A: 이랏 샤 이마세いらっしゃいませ 

Q: 메뉴판주세요. / Q: 메뉴 오네가이시마스メニュ おねがいします A: 주문하시겠습니까? / A: 고주몬 나사이마스카ご注文 なさいますか Q: 맥주 한 병 주세요. / 

Q: 비루 잇뽕 쿠다사이ビ ル 一本くださいQ: 냉수/온수 주세요. / Q: 오미즈/오유 오네가이시마스お水/お湯 おねがいします A: 네, 여기있습니다. / A: 하이, 도우죠はい,どうぞ ※ 숙소잡기 Q: 실례하지만, 빈방 있습니까? / Q: 스미마셍 가 오헤야 아리마스까?すみませんが,お部屋 ありますか A: 예, 있습니다 / 아니오, 없습니다 / A: 하이, 아리마스 / 이이에, 아리마셍はい,あります/ いいえ,ありません A: 며칠 묵으실 겁니까? / A: 난니치 오토마리니 나리마스카?何日 お泊まりに なりますか Q: 하루 묵겠습니다. / Q: 이찌니치 토마리마스一日 とまります A: 조식은 8시 30분부터입니다, 그리고 체크아웃은 오전 10까지입니다. / A: 쵸우쇼쿠와 하치지 산짓뿐까라데스. 소시테, 체쿠아우토와 고젠 쥬우지마데데스朝食は 八時 三十分からです. そして,checkoutは 午前 10時までです Q: 알겠습니다. / Q: 와카리마시타 わかりました Q: 방을 예약해 두었는데요 / Q: 헤야오 요아쿠 시타하즈데스가部屋を 豫約 したはずですか A: 성함이 어떻게 되십니까? / A: 오나마에와おなまえは Q:___ 라고 합니다 / Q: __토 모우시마스__と もうします A: 예, 예약되어 있습니다. 그러면, 이 숙박카드 좀 작성해 주십시오. 감사합니다A: 하이, 우케타마왓 테 오리마스. 소레데와, 고노 슈쿠하쿠 카 도니 고키뉴우 쿠다사이, 아리가토우고자이마스はい,受けたまわって おります, それでは,この 宿泊 カ ドに ご記入 ください, ありがとうございます ※ 여행 다닐때시... Q: 표파는 곳은 어디입니까? / Q: 깃뿌우리바와 도코데스까切符賣り場は どこですか. A: 저기에 있습니다 / A: 아치라니 아리마스あちらに あります Q: 노선지도 있습니까? / Q: 로센치즈 아리마스까?路線地圖 ありますか.Q: 아리가토우고자이마스. / Q: 감사합니다.ありがとうございます Q: __에 가고깊은데, 몇 번 버스를 타야합니까? / Q: __에 이끼타인 데스가, 난방바스니 노레바 __へ 行きたいんですが,何番バスに 乘ればA: 80번을 타세요 / A: 하치쥬우방니 놋 테 쿠다사이 八十番に のって ください Q: 어디에서 탑니까? / Q: 도코데 노리마스카?どこで 乘りますか. A: 3번 승차장에서 탑니다. / A: 산방노리바데 노리마스3番のりばで のります Q; 죄송합니다, 내립니다 Q: 스이마셍-, 오리마스すいません,降ります Q: 실례합니다, 이 근처에 전철역은 어디입니까? / Q: 스이마셍, 고노헨니 치카테츠 에키와 도코데스카すいません.この▩に 地下鐵 驛は どこですか A: 앞으로 곧장 가면 있습니다 / A: 고코까라 맛 스구 이쿠토 아리마스ここから まっすぐ 行くと あります Q: 이 전철 긴자행 입니까? / Q: 고노 뎅샤, 긴자유키데스까?この 電車,銀座行きですか A: 네 / A: 하이はい Q: 긴자에 가려면 어떻게 갑니까? / Q: 긴자에와 도우얏 테 이키마스카?銀座へは どうやって 行きますか A: 긴자말입니까? / A: 긴자데스카.銀座ですかQ: 우선 시부야까지 야마노테센으로 가세요. / 마즈, 시부야마데 야마노테센데 이키마스.(* 야마노테센: 일본전철노선이름)まず,澁谷まで 山の手線で 行きます.Q: 그리고나서 긴자센으로 갈아타세요. / 소레카라, 긴자센니 노리카에마스それから,銀座線に 乘り換えますQ: 실례합니다만, 시내지도 한장 주세요 / Q: 스미마셍 가, 시나이치즈 이치마이 쿠다사이すみませんが,市內地圖 一枚 ください A: 예, 여기 있습니다. / A: 하이, 도우죠はい,どうぞ Q: 이곳에서 사진을 찍어도 됩니까? / Q: 고코데 샤싱오 톳 테모 이이데스카ここで 寫眞を とっても いいですか A: 됩니다 / 안됩니다 / A: 이이데스 / 다메데스いいです/ だめです Q: 이 거리의 이름은 무엇이라고 합니까? / Q: 고노토오리와 난토 이이마스까?この通りは 何と いいますか Q: 죄송하지만, 사진 좀 찍어 주시겠습니까? / Q: 스미마셍 가, 샤싱오 톳 테 구다사이마셍 카すみませんが,寫眞を とって くださいませんか. Q: 괜찮으시다면, 함께 한 장 찍지 않으시겠습니까? / Q: 요캇타라 잇쇼니 사싱 이치마이 토리마셍카よかったら 一緖に 寫眞 一枚 とりませんか Q: 사진을 보내드릴 테니 주소를 적어주세요/ Q: 샤싱오 오쿳테 아게마스카라, 주우쇼오 카이테 쿠다사이寫眞を 送って あげますから, 住所を 書いて ください Q: 당신을 찍어도 됩니까? / Q: 아나타노 샤싱오 톳테모 이이데스카あなたの 寫眞を とっても いいですか 

 

상품 고르기

무엇을 보여드릴까요?何を 差し上げますか。 나니오 사시아게마스까.

 

그냥 구경 좀 하려고 합니다.ちょっと 見て いるだけです。 �또 미떼 이루다께데스

 

이 지방의 특산품은 무엇입니까? この 地方の 名産品は 何ですか。코노 치호-노 메-산힝와 난데스까.

 

한국에 기념품으로는 어떤 것이 좋겠습니까?韓国には 記念品と しては どんな ものが いいですか。강코구니와 끼넹힝토 시떼와 돈나 모노가 이이데스까

 

스커트(/신발/카메라)를 찾고 있습니다. スカート(/靴/カメラ)を 探して います。 스카-토 (쿠쯔/카메라)오 사가시떼 이마스.

 

저것 좀 보여 주시겠습니까?あれを 見せて いただけますか。 아레오 미세떼 이따다께마스까.

 

이거 좀 입어 봐도 되겠습니까?これ 着て みても よろしいですか。코레 키떼 미떼모 요로시이데스까.

 

좀 큽니다.(작습니다.) ちょっと 大きい(小さい)です。

�또 오-끼이(치-사이)데스.

 

좀 더 작은(큰/좋은) 것은 없습니까?もっと 小さい(大きい/いい)のは ありませんか。 못또 치-사이(오-끼이/이이)노와 아리마셍까.

 

이것 주십시오.これを ください。 코레오 쿠다사이.

 

선물 포장해 주십시오.プレゼント用に 包んで ください。프레젠토요-니 쯔츤데 쿠다사이.

 

죄송합니다. 다음에 오겠습니다.ごめんなさい。 また 来ます。 고멘나사이. 마따 키마스.

 

 

흥정하기

손님에게 잘 어울립니다. お客様に よく おにあいです。 오캬쿠사마니 요꾸 오니아이데스.

 

고맙습니다. 얼마입니까?ありがとうございます。 いくらですか。 아리가또- 고자이마스. 이꾸라데스까.

 

만 엔입니다.万円です。만엔데스

 

너무 비쌉니다.高すぎです。 타까스기데스

 

가격을 좀 깎아 주십시오.少し まけて くれませんか。스코시 마케떼 쿠레마셍까.

 

죄송하지만, 곤란합니다. 申し訳 ありませんが、 それは 困ります。 모-시와께 아리마셍가, 소레와 코마리마스.

 

예산이 맞지 않습니다. 予算が 会わないんです。요산가 아와나인데스.

 

8천엔 밖에 없습니다. 八千円しか 持って いません。핫센엔시까 못떼 이마셍.

 

더 싼 것은 없습니까?もっと 安い ものは ありませんか。 못또 야스이 모노와 아리마셍까

 

그럼, 이것은 어떻습니까? 7천 엔입니다만. じゃ、 これは いかがですか。 七千円ですが。쟈, 코레와 이까가데스까. 나나센엔데스가.

 

좀 더 깎아 주실 수는 없겠습니까?もう ちょっと 安く なりませんか。모- �토 야스쿠 나리마셍까.

 

그럼, 천 엔 깎아 드리겠습니다. じゃ、 千円 まけて あげましょう。쟈, 센엔 마케떼 아게마쇼-.

 

감사합니다. ありがとう ございます。아리가토- 고자이마스.

 

 

지불 및 교환

여행자 수표(신용카드)로 계산해도 됩니까?トラベラーズチェック(クレジットカード)で いいですか。 토라베라-즈 첵쿠(쿠레짓또카-도)데 이이데스까.

 

네, 가능합니다. はい、 いいです。 하이, 이이데스.

 

영수증 주십시오.領収書を ください。료-슈-쇼오 쿠다사이.

 

계산이 잘못된 것 같습니다. 計算が 間違った ようですが 。케-산가 마찌갓따 요-데스가.

 

다시 한 번 확인해 주십시오.もう 一度 確かめて ください。모- 이치도 타시카메떼 쿠다사이.

 

<교환>

이것을 반품하고 싶습니다.これを 返品して いただけたいんですが。고레오 헨핑시떼 이따다께따인데스가

 

무엇이 잘못되었습니까? 何か 間違いですか。나니까 마찌가이데스까.

 

조금 전에 샀는데, 치수가 잘못되었습니다. すこし 前に 買った ものですが、 サイズが 間違って います。스꼬시 마에니 캇따 모노데스가, 사이즈가 마찌갓떼 이마스.

 

어제 이것을 샀는데, 작동하지 않습니다. 昨日 これを 買いましたが、 動かないんです。 키노- 코레오 카이마시따가, 우고까나인데스.

 

영수증 있으십니까?領収書は お持ちですか。료-슈-쇼와 오모치데스까.

 

여기 있습니다. 환불 받을 수 있습니까?はい、 ここに あります。 払い戻して いただけますか。하이, 코코니 아리마스. 하라이모도시떼 이따다께마스까.

 

죄송합니다. 환불은 곤란하고 교환은 가능합니다. 申し訳ありませんが、 払い戻す ことは 困りますが、交換は できます。 모-시와께아리마셍가, 하라이모도스 코또와 코마리마스가,  코-캉와 데끼마스.

 

알겠습니다. 그럼 교환해 주십시오.分かりました。 では、 交換してください。 와까리마시따. 데와 코-캉시떼 쿠다사이