지식iN/영어정복하기

모한다스 카람찬드 간디 - 비협력 비폭력 운동

힐링&바이블센터 2007. 6. 4. 12:07
Non-cooperation with Non-violence
 

Mohandas Karamchand Gandhi
August 12, 1920
 
What is this non-cooperation, about which you have heard much, and why do we want
to offer this non-cooperation?
 
I have been told that non-cooperation is unconstitutional. I venture to deny that it is
unconstitutional. on the contrary, I hold that non-cooperation is a just and religious
doctrine; it is the inherent right of every human being and it is perfectly constitutional. A
great lover of the British Empire has said that under the British constitution even a
successful rebellion is perfectly constitutional and he quotes historical instances,
which I cannot deny, in support of his claim. I don't claim any constitutionality for a
rebellion successful or otherwise, so long as that rebellion means in the ordinary
sense of the term, what it does mean, namely, wresting justice by violent means. on the
contraryr I have said it repeatedly to my countrymen that violence, whatever end it may
serve in Europe, will never serve us in India.
 
I tell you that while my friend believes also in the doctrine of violence and has adopted
the octrine of non-violence as a weapon of the weak, 1 believe in the doctrine of non-
violence as a weapon of the strongest, 1 believe that a man is the strongest soldier for
daring to die unarmed with his breast bare before the enemy. So much for the non-
violent part of non-cooperation. I therefore, venture to suggest to my learned
countrymen that so long as the doctrine of non-cooperation remains non-violent, so
long there is nothing unconstitutional in that doctrine.
 
I ask further, is it unconstitutional for me to say to the British Government 'I refuse to
serve you'? Is it unconstitutional for our worthy Chairman to return with every respect all
the titles that he has ever held from the Government? Is it unconstitutional for any parent
to withdraw his children from a Government or aided school? Is it unconstitutional for a
lawyer to say 'I shall no longer support the arm of the law so long as that arm of law is
used not to raise me but to debase me'? Is it unconstitutional for a civil servant or for a
judge to say, 'I refuse to serve a Government which does not wish to respect the
wishes of the whole people'?
 
I ask, is it unconstitutional for a policeman or for a soldier to tender his resignation
when he knows that he is called to serve a Government which traduces his own
countrymen? Is it unconstitutional for me to go to the agriculturist, and say to him 'it's
not wise for you to pay any taxes, if these taxes are used by the Government not to
raise you but to weaken you?' I hold and I venture to submit, that there is nothing
unconstitutional in it. What is more, 1 have done every one of these things in my life and
nobody has questioned the constitutional character of it.
 
I submit that in the whole plan of non-cooperation, there is nothing unconstitutional. But
I do venture to suggest that it will be highly unconstitutional in the midst of this
unconstitutional Govermnent, - in the midst of a nation which has built up its magnificent
constitution, - for the people of India to become weak and to crawl on their belly - it will
be highly unconstitutional for the people of India to pocket every insult that is offered to
them; it is highly unconstitutional for the 70 millions of Mohammedans of India to submit
to a violent wrong done to their religion; it is highly unconstitutional for the whole of India
to sit still and cooperate with an unjust Government which has trodden under its feet the
honour of the Puniab.
 
I say to my countrymen so long as you have a sense of honour and so long as you
wish to remain the descendants and defenders Is of the noble traditions that have been
handed to you for generations after generations; it is unconstitutional for you not to
non-cooperate and unconstitutional for you to cooperate with a Government which has
become so unjust as our Government has become. I'm not anti-English; I'm not anti-
British; I'm not anti any Government; but I am anti-untruth - anti-humbug and anti-
unjustice. So long as the Government spells iniustice, it may regard me as its enemy,
implacable enemy.
 
Until we have wrung justice, and until we have wrung our self-respect from unwilling
hands and from unwilling pens there can be no cooperation. Our Shastras say and I
say so with the greatest deference to all the greatest religious preceptors of India but
without fear of contradiction, that our Shastras teach us that there shall be no
cooperation between injustice and justice, between an unjust man and a justice-loving
man, between truth and untruth. Cooperation is a duty only so long as Government
protects your honour, and non-cooperation is an equal duty when the Government
instead of protecting robs you of your honour. That's the doctrine of non-cooperation.
 
 
 
 
비협력 비폭력 운동

모한다스 카람찬드 간디
1920. 8. 12
 
여러분이 이제껏 많이 들어본 비협력운동이란 무엇이며, 왜 우리는 이 비협력운동을 전개하려
는 것인가?
 
나는 비협력운동이 위법이라는 말을 들어왔습니다. 나는 그 운동이 위법이라는 말을 과감히 부
정합니다. 오히려 비협력운동은 정당하고 종교적인 교리라고 주장합니다.; 그것은 모든 인간의
타고난 권리이며 전적으로 합법적인 것입니다. 대영제국을 사랑한 어느 애국자는 영국 헌법하
에서 반란이 성공하면성공한 반란은 합법적인 것이라 말했고 그의 주장을 뒷받침하는 명백한
역사적인 예를 인용했습니다. 나는 일반적으로 반란이 의미하는 것이 곧 폭력으로 정의를 강탈
하는 한 반란 성공 여부에 대한 합법성을 주장하지 않습니다. 오히려 여러분에게 되풀이해서 말
해 왔습니다. 유럽에서 어떤 목적으로 이용되는지 간에 폭력은 인도에서는 결코 쓸모가 없다는
것을.
 
내 친구 또한 폭력주의를 신봉하고 약자의 무기로 비폭력주의를 수용하나, 나는 비폭력주의가
최강자의 무기라고 믿습니다. 나는 무기도 없이 적 앞에서 가슴을 드러내고 죽을 수 있는 사람
을 가장 강한 군인이라고 믿습니다. 비협력운동의 비폭력적인 면은 이쯤 해 두겠습니다. 그러므
로 나는 비협력주의가 비폭력인 한 그 가르침에는 위법적인 요소가 하나도 없다는 것을 나의 양
식있는 동포에게 감히 말합니다.
 
한가지 더 묻겠습니다. 내가 영국 정부에게 '나는 당신을 섬기지 않는다.'라고 말하는 것이 위법
입니까? 우리 의장께서 영국 정부로부터 받은 모든 직함을 매우 공손하게 반납하는 것이 위법입
니까? 어느 부모가 국립 또는 정부에서 보조금을 받는 학교로 자신의 자녀를 보내지 않는 것이
위법입니까? 어느 변호사가 법이 나의 인격을 높이는 게 아니라 천하게 하는 한 법을 더 이상 옹
호하지 않겠다고 말하는 것이 위법입니까? 어느 관리나 법관이 국민을 거들떠 보지 않는 정부에
서 일하고 싶지 않다라고 말하는 것이 위법입니까?
 
다시 묻습니다. 어느 경찰이나 군인이 자신의 동포를 중상하는 정부에서 일하도록 명령받았다
는 사실을 알았을 때 사직하는 것이 위법입니까? 내가 농민을 찾아가 '정부가 당신을 돌보는 것
이 아니라 착취하기 위해 세금을 사용한다면 당신이 세금을 낸다는 것이 현명한 것은 아니다.'
라고 말하는 것이 위법입니까? 거기에는 위법적인 요소가 하나도 없다는 것을 주장하며 과감하
게 제기합니다. 더구나 나는 평생을 이러한 일에 힘썼으며, 거기에 대한 합법성 여부를 묻는 사
람도 없었습니다.
 
비협력운동의 모든 계획에는 위법요소가 전혀 없음을 말씀드립니다. 그러나 감히 주장합니다.
인도 국민이 이 위법적인 정부 앞에서, 위대한 헌법을 만든 국가 앞에서 나약해지고 굽실거리는
것이 매우 위법적인 것이 될 것입니다. 인도 국민이 그들에게 가해진 온갖 모욕을 참는다면 매
우 위법적인 것이 될 것입니다. 인도의 7,000만 회교도가 그들의 종교에 가해진 만행에 굴복한
다면 매우 위법적인 것이 될 것입니다. 모든 인도인들이 가만히 앉아 판잡의 명예를 짓밟은 부
정한 정부에 협력한다는 것은 매우 위법적인 것이 될 것입니다.
 
내가 동포에게 말하고자 하는 것은 여러분이 명예심을 갖고 있는 한, 대대로 이어온 숭고한 전
통의 후손이자 수호자로 남기를 원하는 한; 여러분이 비협력에 동참하지 않는다면 위법이요, 우
리의 정부처럼 매우 부정한 정부에 협력하는 것도 위법입니다. 나는 영국인을 싫어하지 않습니
다. 반영주의자도 아닙니다. 어떠한 정부에도 반대하지 않습니다. 그러나 나는 거짓과 속임수와
부정에 반대합니다. 정부가 부정을 저지르는 한 정부가 나를 그들의 적으로 , 화해할 수 없는 적
으로 간주해도 좋습니다.
 
우리가 정의를 쟁취하지 않는 한, 내키지 않는 손길과 펜으로부터 우리의 자존심을 억지로 빼앗
지 않는 한 협력이란 있을 수 없습니다. 우리의 힌두교 성전에도 있거니와 나도 말하고자 합니
다. 인도의 모든 위대한 종교 지도자에게 최고의 경의를 표하지만 반박을 두려워하지 않고 우리
의 성전은 가르치고 있습니다. 부정과 정의 사이에는, 부정한 인간과 정의로운 인간 사이에는,
진리와 가식 사이에는 협력이란 존재하지 않는다는 것을. 정부가 여러분의 명예를 지켜주는 경
우에 한해 협력이 의부가 되며, 정부가 여러분의 명예를 보호해주는 대신에 빼앗으려 한다면 비
협력 또한 동일한 의무인 것입니다. 이것이 비협력주의의 가르침입니다.